韓国ドラマやバラエティ番組で「アイゴ」「オットケ」聞くことありますよね。
でも呟くように喋っているので、しっかり日本語訳がなくて分からないなと感じる事あります。
そんな独り言やあいづちを紹介。
✳︎分かりやすように、日本語、かな、韓国語で記載しました。
独り言
韓国ドラマを見ると、ちゃんとした会話は字幕が出るけど、ちょっとした独り言までは翻訳されていない事もありますよね。
そんな一言まで聞き取れたら、キャラクターの気持ちが理解しやすかったり、会話の空気感が感じ取れるはず。
それに韓国に行った時、ここまで話せるようになったらびっくりされますよ!
これを覚えて、どんどん話して韓国語上級者になっちゃおう☆
日本語 | 読み方 | 韓国語 |
どうしよう? | オットケ/オットカジ | 어떡해/어떡하지 |
あっそっか! | ア マッタ! | 아 맞다! |
そうなんだ | クロックナ | 그렇구나 |
どうして? | ウェジ? | 왜지? |
なんで? | ウェ? | 왜? |
なんだ? | ムォジ? | 뭐지? |
どういう事? | オットケ デンゴヤ? | 어떻게 된거야? |
ひどい | ノムヘ | 너무해 |
さっぱり(スッキリ) | シウォナダ | 시원하다 |
あらまぁ ✳︎主に女性が使います | アイゴ | 아이고 |
まぁ ✳︎主に女性が使います | オモ | 어머 |
しまった | アチャ | 아차 |
疲れた | ピゴナダ | 피곤하다 |
〜しなきゃ | ヘヤゲッタ | 해야겠다 |
何しようかな | モォハジ | 뭐하지 |
信じられない! | マルド アンデ! | 말도 안돼! |
おかしくなりそう | ミッチゲッタ/ミッチゲンネ | 미치겠다/미치겠네 |
びっくりした! | カンチャギヤ | 깜짝이야 |
大変だ | クニルナッソ | 큰일 났어 |
あいづち
日本でもあいづちはすごくよく使いますよね。
韓国の会話も同じ。あいづちがうてるだけで、会話がすごく自然なものになっていきます。
コミュニケーションに非常に重要な、定番的なあいづちを覚えましょう。
「本当?(チンチャ?)」「そうそう!(マジャマジャ!)」よく聞く、使えるあいづち
日本語 | 読み方 | 韓国語 |
はい | ネ | 네 |
いいえ | アニヨ | 아니요 |
そうです | クレヨ | 그래요 |
もちろんです | クロムニョ | 그럼요 |
うん | うん | 응 |
なるほど | クロックナ | 그렇구나 |
分かりました | アラッソヨ | 알았어요 |
本当? | チンチャ?/チョンマル? | 진짜?/정말? |
その通りです | マジャヨ | 맞아요 |
そうそう | マジャマジャ | 맞아맞아 |